Click to view RSS Feed

Exodus chapter 2

First Bible Version
Second Bible Version
Book
Chapter
1
Now a man from the house of Levi went and married a daughter of Levi.
1
And a man of the house of Levi went and took [as wife] a daughter of Levi.
2
The woman conceived and bore a son; and when she saw that he was beautiful, she hid him for three months.
2
So the woman conceived and bore a son. And when she saw that he [was] a beautiful [child,] she hid him three months.
3
But when she could hide him no longer, she got him a wicker basket and covered it over with tar and pitch. Then she put the child into it and set [it] among the reeds by the bank of the Nile.
3
But when she could no longer hide him, she took an ark of bulrushes for him, daubed it with asphalt and pitch, put the child in it, and laid [it] in the reeds by the river's bank.
4
His sister stood at a distance to find out what would happen to him.
4
And his sister stood afar off, to know what would be done to him.
5
The daughter of Pharaoh came down to bathe at the Nile, with her maidens walking alongside the Nile; and she saw the basket among the reeds and sent her maid, and she brought it [to her].
5
Then the daughter of Pharaoh came down to bathe at the river. And her maidens walked along the riverside; and when she saw the ark among the reeds, she sent her maid to get it.
6
When she opened [it], she saw the child, and behold, [the] boy was crying. And she had pity on him and said, "This is one of the Hebrews' children."
6
And when she had opened [it,] she saw the child, and behold, the baby wept. So she had compassion on him, and said, "This is one of the Hebrews' children."
7
Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women that she may nurse the child for you?"
7
Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women, that she may nurse the child for you?"
8
Pharaoh's daughter said to her, "Go [ahead]." So the girl went and called the child's mother.
8
And Pharaoh's daughter said to her, "Go." So the maiden went and called the child's mother.
9
Then Pharaoh's daughter said to her, "Take this child away and nurse him for me and I will give [you] your wages." So the woman took the child and nursed him.
9
Then Pharaoh's daughter said to her, "Take this child away and nurse him for me, and I will give [you] your wages." So the woman took the child and nursed him.
10
The child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter and he became her son. And she named him Moses, and said, "Because I drew him out of the water."
10
And the child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. So she called his name Moses, saying, "Because I drew him out of the water."
11
Now it came about in those days, when Moses had grown up, that he went out to his brethren and looked on their hard labors; and he saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his brethren.
11
Now it came to pass in those days, when Moses was grown, that he went out to his brethren and looked at their burdens. And he saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his brethren.
12
So he looked this way and that, and when he saw there was no one [around], he struck down the Egyptian and hid him in the sand.
12
So he looked this way and that way, and when he saw no one, he killed the Egyptian and hid him in the sand.
13
He went out the next day, and behold, two Hebrews were fighting with each other; and he said to the offender, "Why are you striking your companion?"
13
And when he went out the second day, behold, two Hebrew men were fighting, and he said to the one who did the wrong, "Why are you striking your companion?"
14
But he said, "Who made you a prince or a judge over us? Are you intending to kill me as you killed the Egyptian?" Then Moses was afraid and said, "Surely the matter has become known."
14
Then he said, "Who made you a prince and a judge over us? Do you intend to kill me as you killed the Egyptian?" So Moses feared and said, "Surely this thing is known!"
15
When Pharaoh heard of this matter, he tried to kill Moses. But Moses fled from the presence of Pharaoh and settled in the land of Midian, and he sat down by a well.
15
When Pharaoh heard of this matter, he sought to kill Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh and dwelt in the land of Midian; and he sat down by a well.
16
Now the priest of Midian had seven daughters; and they came to draw water and filled the troughs to water their father's flock.
16
Now the priest of Midian had seven daughters. And they came and drew water, and they filled the troughs to water their father's flock.
17
Then the shepherds came and drove them away, but Moses stood up and helped them and watered their flock.
17
Then the shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
18
When they came to Reuel their father, he said, "Why have you come [back] so soon today?"
18
When they came to Reuel their father, he said, "How [is it that] you have come so soon today?"
19
So they said, "An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and what is more, he even drew the water for us and watered the flock."
19
And they said, "An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and he also drew enough water for us and watered the flock."
20
He said to his daughters, "Where is he then? Why is it that you have left the man behind? Invite him to have something to eat."
20
So he said to his daughters, "And where [is] he? Why [is] it [that] you have left the man? Call him, that he may eat bread."
21
Moses was willing to dwell with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses.
21
Then Moses was content to live with the man, and he gave Zipporah his daughter to Moses.
22
Then she gave birth to a son, and he named him Gershom, for he said, "I have been a sojourner in a foreign land."
22
And she bore [him] a son, and he called his name Gershom; for he said, "I have been a stranger in a foreign land."
23
Now it came about in [the course of] those many days that the king of Egypt died. And the sons of Israel sighed because of the bondage, and they cried out; and their cry for help because of [their] bondage rose up to God.
23
Now it happened in the process of time that the king of Egypt died. Then the children of Israel groaned because of the bondage, and they cried out; and their cry came up to God because of the bondage.
24
So God heard their groaning; and God remembered His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob.
24
So God heard their groaning, and God remembered His covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.